- Clarín, de Buenos Aires


Varias editoriales con base en Buenos Aires firmaron el miércoles 7 un acuerdo para promocionar la traducción de autores argentinos en el exterior. Las filiales locales de Norma (Colombia), Siglo XXI y Fondo de Cultura Económica (México), junto a las argentinas De la Flor, Beatriz Viterbo, Adriana Hidalgo y Libros del Zorzal, consiguieron el apoyo del Banco de Boston; la Fundación Exportar y la Cancillería para imprimir catálogos con el resumen de obras y autores -con cinco títulos por editorial- que serán enviados a editores extranjeros para interesarlos en los derechos de traducción. "La idea es difundir nuestros autores, porque pensamos que la salida para la industria editorial local está en la exportación", comentó Daniel Divinsky, dueño de De La Flor. El tema hace a una política cultural de fondo en relación con la traducción. Esa política de largo plazo no existe aún en la Argentina pero sí en Brasil y en la Unión Europea. Estos países subsidian el costo de los derechos de traducción de sus autores, para facilitar así la entrada a otros mercados e idiomas. (...) El gran mercado mundial de compraventa de derechos de traducción es la Feria del Libro de Francfort. El precio de estos derechos está en relación con una venta estimada de ejemplares. Para el caso de autores con tiradas de hasta 5.000 ejemplares, ronda los 2.000 dólares.